top of page
Rechercher

Paul Celan, "Psalm", Die Niemandsrose, poème

  • Photo du rédacteur: Julien Bonnaire
    Julien Bonnaire
  • 6 juil. 2024
  • 1 min de lecture



Paul Celan – „Psalm“ – Die Niemandsrose

 

Niemand knetet uns wieder aus Erde und Lehm,

niemand bespricht unseren Staub.

Niemand.

 

Gelobt seist du, Niemand.

Dir zulieb

wollen wir blühn. Dir entgegen.

 

 

Ein Nichts

waren wir, sind wir, werden

wir bleiben, blühend:

die Nichts-, die Niemandsrose.

 

Mit

dem Griffel seelenhell,

dem Staubfaden himmelswüst,

der Krone rot

vom Purpurwort, das wir sangen

über, o über

dem Dorn.



Proposition de traduction

Paul Celan – « Psaume » - La rose de personne

 

Personne ne nous pétrit de nouveau de terre et d’argile,

personne ne parle de notre poussière.

Personne.

 

Loué sois-tu, personne.

Pour l’amour de toi

nous voulons fleurir. Vers toi.

 

Un rien

Nous fûmes, sommes,

resterons, fleurissant,

la rose du rien, la rose de personne.

 

Avec

le style d’une âme lumineuse,

le fil d’étamine qui anéanti le ciel,

la couronne rouge

Du mot pourpre que nous chantions

au-dessus, ô, au-dessus

de l’épine.



Traduction proposée par JulienB.

 
 
 

Commentaires


_

bottom of page