Paul Celan, "Psalm", Die Niemandsrose, poème
- Julien Bonnaire
- 6 juil. 2024
- 1 min de lecture

Paul Celan – „Psalm“ – Die Niemandsrose
Niemand knetet uns wieder aus Erde und Lehm,
niemand bespricht unseren Staub.
Niemand.
Gelobt seist du, Niemand.
Dir zulieb
wollen wir blühn. Dir entgegen.
Ein Nichts
waren wir, sind wir, werden
wir bleiben, blühend:
die Nichts-, die Niemandsrose.
Mit
dem Griffel seelenhell,
dem Staubfaden himmelswüst,
der Krone rot
vom Purpurwort, das wir sangen
über, o über
dem Dorn.
Proposition de traduction
Paul Celan – « Psaume » - La rose de personne
Personne ne nous pétrit de nouveau de terre et d’argile,
personne ne parle de notre poussière.
Personne.
Loué sois-tu, personne.
Pour l’amour de toi
nous voulons fleurir. Vers toi.
Un rien
Nous fûmes, sommes,
resterons, fleurissant,
la rose du rien, la rose de personne.
Avec
le style d’une âme lumineuse,
le fil d’étamine qui anéanti le ciel,
la couronne rouge
Du mot pourpre que nous chantions
au-dessus, ô, au-dessus
de l’épine.
Traduction proposée par JulienB.



Commentaires